by 阿禾 - Charles
想學法文就可以來按法文叮噹的門鈴~打開了門,就可以踏入法語的世界~請進! 節目是一位法籍老師主持的,他希望可以讓同學與朋友有機會了解法國與法文! Dis donc!! Le podcast qui vous aidera à progresser en français! Pour des niveaux différents ! N'hésitez pas, et ouvrez la porte... 若需要聯絡, 或有任何想法要分享: Instagram: raisondetretw FB : francetw @ : [email protected] 買法文書:跳書小樹屋 Langue de Bois Instagram : @languedeboistw FB :
Language
🇨🇳
Publishing Since
12/14/2020
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
January 17, 2021
<p>今天來學法文字母表!Apprenons l’alphabet français !</p> <p>剛開始會跟你分享一個技巧,接下來就是字母發音,最後來聽單字。</p> <p><strong>Vocabulaire 單字</strong></p> <p><em>1.Acronymes 縮寫字</em></p> <p>-ANPE 法國全國就業輔導局</p> <p>-CDI 正職</p> <p>-EDF 法國電力公司</p> <p>-RATP 巴黎大眾運輸公司</p> <p>-SPA 法國守護動物協會</p> <p>-TGV 法國高速列車</p> <p>-VTT 登山車</p> <p><em>2.Mots simples 簡單單字</em></p> <p>-allo? 「喂」</p> <p>-Belle </p> <p>-car 「客運」</p> <p>-Dodo</p> <p>-Italie 「義大利」</p> <p>-limite 「限制」</p> <p>-papa 「爸爸」</p> <p>-rare 「稀少/少有」</p> <p>-salut 「嗨」</p> <p>-vie 「人生/命」</p> <p><strong>Musiques 音樂:</strong></p> <p>-<a href="https://www.youtube.com/watch?v=YkFXGlHCn_o">La chanson de l'alphabet - Comptine</a> </p> <p>-<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zyR5YhlsgUo">Chantal Goya - L'alphabet en chantant</a></p>
January 3, 2021
<p>Bonne année ! Aujourd'hui, nous allons parler du nouvel an ! 今天會與朋友討論法國跨年! </p> <p>Vocabulaire 單字發音 </p> <p>-le 31 décembre - la Saint Sylvestre 12月31日 </p> <p>-le 1er janvier - le jour de l’an 元旦 </p> <p>-les étrennes (f.) 紅包 </p> <p>-Bonne année 新年快樂 </p> <p>-Bonne santé 祝你健康 </p> <p>-Plein d’argent dans le portemonnaie 恭喜發財 </p> <p>-un champagne 香檳 </p> <p> -un saumon fumé 煙燻鮭魚 </p> <p>-un marron 栗子 </p> <p>-une huître 生蠔 </p> <p>-une dinde 火雞 </p> <p>-une bûche 木材蛋糕 </p> <p><br></p> <p>Musiques 音樂</p> <p>1.Mireille Mathieu - La bonne année </p> <p>2.Bourvil - Bonne année</p>
December 20, 2020
<p>聖誕襪是12月常見的東東,不過,除了放禮物之外,有什麼意義在呢? 這次要跟你分享3個聖有關誕襪習俗的來源與故事。</p> <p>Vocabulaire 單字 : </p> <p>-le sapin de Noël 聖誕樹 </p> <p>-le cadeau 禮物 </p> <p>-le Papa Noël 聖誕老人 </p> <p>-la chausette de Noël 聖誕襪 </p> <p>Poème 小詩: </p> <p>Dans mes bottes「我的靴子裡」,作者Corinne Albaut。 </p> <p>Dans mes chaussures ?「我的鞋子裡?」 </p> <p>Une voiture.「一輛車」 </p> <p>Dans mes chaussons ?「我的拖鞋裡?」 </p> <p>Un ourson.「一隻小熊」 </p> <p>Dans mes baskets ?「我的跑步鞋裡?」 </p> <p>Une dînette.「玩具廚房」 </p> <p>Dans mes sandales ?「我的涼鞋裡?」 </p> <p>Un cheval.「一匹馬」 </p> <p>Dans mes ballerines ?「我的芭蕾舞鞋裡?」 </p> <p>Des pralines.「果仁糖」 </p> <p>Et dans mes bottes ?「和我的靴子裡呢?」 </p> <p>Des papillotes !「巧克力!」</p>
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.