by FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your <b>Danish listening comprehension</b>? Our podcast is the perfect tool for you.<br /><br />Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.<br /><br />This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.<br /><br />But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.<br /><br />And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.<br /><br />Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.<br /><br />Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
Language
🇺🇲
Publishing Since
4/10/2023
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
April 21, 2025
<b>Fluent Fiction - Danish</b>: <i>A Comical Encounter at Kronborg Slot: A Day to Remember</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/da/episode/2025-04-21-22-34-02-da" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/da/episode/2025-04-21-22-34-02-da</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Da: I det tidlige forår var Kronborg Slot en sprudlende skønhed i Helsingør.<br />En: In the early spring, Kronborg Slot was a vibrant beauty in Helsingør.<br /><br />Da: Solen skinnede, og kirsebærtræerne blomstrede omkring slottsmuren.<br />En: The sun was shining, and cherry trees bloomed around the castle wall.<br /><br />Da: Slottet, med sine høje spir og majestætiske tårne, stod som en stolt vagtpost ved Øresund, og himlen var klar og blå.<br />En: The castle, with its tall spires and majestic towers, stood as a proud sentinel by Øresund, and the sky was clear and blue.<br /><br />Da: Anders, en ivrig historieentusiast, ledte sin kollega Mette og deres ven Jens gennem de gamle stensale.<br />En: Anders, an eager history enthusiast, led his colleague Mette and their friend Jens through the old stone halls.<br /><br />Da: "Vidste I, at det var her, Shakespeare fik inspiration til 'Hamlet'?"<br />En: "Did you know that it was here Shakespeare got inspiration for 'Hamlet'?"<br /><br />Da: spurgte Anders begejstret.<br />En: Anders asked excitedly.<br /><br />Da: Han havde planlagt denne tur i uger.<br />En: He had planned this trip for weeks.<br /><br />Da: Hans mål var klart: at imponere Mette med sin viden.<br />En: His goal was clear: to impress Mette with his knowledge.<br /><br />Da: Pludselig kom en lille, fræk egern springende.<br />En: Suddenly, a cheeky little squirrel came leaping.<br /><br />Da: Det stoppede op, så på Anders og derefter på hans hat.<br />En: It stopped, looked at Anders, and then at his hat.<br /><br />Da: Før nogen af dem kunne reagere, greb egernet Anders's hat og stak af.<br />En: Before any of them could react, the squirrel grabbed Anders's hat and ran off.<br /><br />Da: "Åh nej!"<br />En: "Oh no!"<br /><br />Da: udbrød Jens mellem grin.<br />En: exclaimed Jens between laughter.<br /><br />Da: "Dit kære hat!"<br />En: "Your dear hat!"<br /><br />Da: Anders tøvede.<br />En: Anders hesitated.<br /><br />Da: Skulle han virkelig jagte et egern foran Mette?<br />En: Should he really chase a squirrel in front of Mette?<br /><br />Da: Han så kort på hende.<br />En: He glanced at her briefly.<br /><br />Da: Hun smilede varmt.<br />En: She smiled warmly.<br /><br />Da: "Det ser ud til, at du har fundet en ny ven," sagde hun drillende.<br />En: "It looks like you've found a new friend," she said teasingly.<br /><br />Da: Egernet pilede hurtigt op i et højt træ i slotsparken, mens det holdt godt fast i hatten.<br />En: The squirrel quickly darted up into a tall tree in the castle park, holding tightly to the hat.<br /><br />Da: Anders stod et øjeblik og så op, forbløffet.<br />En: Anders stood for a moment and looked up, bewildered.<br /><br />Da: Et lille grin bredte sig over hans ansigt.<br />En: A small grin spread across his face.<br /><br />Da: Han lagde hænderne på hofterne og kaldte efter egernet med en overdreven teatralsk stemme: "Kom nu ned, lille ven!<br />En: He placed his hands on his hips and called after the squirrel with an exaggerated theatrical voice: "Come down now, little friend!<br /><br />Da: Jeg har brug for min hat!"<br />En: I need my hat!"<br /><br />Da: Mette og Jens brød ud i latter.<br />En: Mette and Jens burst out laughing.<br /><br />Da: Scenen var så komisk.<br />En: The scene was so comical.<br /><br />Da: Anders indså, at det ikke var tid til hemmeligheder, men til at nyde øjeblikket.<br />En: Anders realized it was not a time for secrets, but to enjoy the moment.<br /><br />Da: At grine kunne være lige så engagerende som en historisk anekdote.<br />En: Laughing could be just as engaging as...
April 20, 2025
<b>Fluent Fiction - Danish</b>: <i>Easter Surprises: A Heartfelt Hunt in the Spring Forest</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/da/episode/2025-04-20-22-34-01-da" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/da/episode/2025-04-20-22-34-01-da</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Da: Mikkel stod ved vinduet i den lille, hyggelige hytte, der lå gemt i en lysning.<br />En: Mikkel stood by the window in the small, cozy cabin nestled in a clearing.<br /><br />Da: Foråret viste sig i de spæde, grønne blade på træerne og de tidlige blomster, der brød gennem jorden.<br />En: Spring revealed itself in the tender, green leaves on the trees and the early flowers breaking through the ground.<br /><br />Da: Luften var mild, og solen kastede bløde stråler gennem de store vinduer, hvorfra man kunne se ud over den smukke skov udenfor.<br />En: The air was mild, and the sun cast soft rays through the large windows, from which one could look out over the beautiful forest outside.<br /><br />Da: Inde i hytten var der en varm atmosfære.<br />En: Inside the cabin, there was a warm atmosphere.<br /><br />Da: Rustikke møbler stod tæt på den knitrende pejs, og en let duft af træ fyldte rummet.<br />En: Rustic furniture stood near the crackling fireplace, and a light scent of wood filled the room.<br /><br />Da: Mikkel og Astrid havde endelig besluttet at tage en pause fra hverdagens travlhed og fejre påsken dér, væk fra alt.<br />En: Mikkel and Astrid had finally decided to take a break from the hustle and bustle of everyday life and celebrate Easter there, away from it all.<br /><br />Da: Astrid var i gang med at arrangere påskeæg på bordet, fyldt med chokolade og små godter.<br />En: Astrid was busy arranging Easter eggs on the table, filled with chocolate and small treats.<br /><br />Da: Hendes øjne glimtede af spænding over weekenden.<br />En: Her eyes gleamed with excitement about the weekend.<br /><br />Da: Hun elskede naturen og var ivrig efter at opdage de skjulte skatte i skoven omkring hytten.<br />En: She loved nature and was eager to discover the hidden treasures in the forest around the cabin.<br /><br />Da: Mikkel, derimod, følte sig nervøs.<br />En: Mikkel, on the other hand, felt nervous.<br /><br />Da: Han havde en plan - en påskeæggejagt specielt lavet til Astrid.<br />En: He had a plan - an Easter egg hunt specially made for Astrid.<br /><br />Da: Hvert æg indeholdt en lille seddel, der gradvist skulle afsløre hans følelser for hende.<br />En: Each egg contained a small note meant to gradually reveal his feelings for her.<br /><br />Da: Han ønskede, at det skulle være en mindeværdig oplevelse, men hans egen generthed og frygten for at risikere deres venskab fyldte hans tanker.<br />En: He wanted it to be a memorable experience, but his own shyness and the fear of risking their friendship filled his thoughts.<br /><br />Da: "Skal vi ikke tage ud og nyde den friske luft?<br />En: "Shall we go out and enjoy the fresh air?"<br /><br />Da: " foreslog Astrid muntert.<br />En: suggested Astrid cheerfully.<br /><br />Da: Mikkel nikkede.<br />En: Mikkel nodded.<br /><br />Da: Det var tid til at påbegynde jagten.<br />En: It was time to begin the hunt.<br /><br />Da: De gik ud i skoven, og Mikkel ledede Astrid til det første æg, som han havde gemt under en stor sten.<br />En: They went out into the forest, and Mikkel led Astrid to the first egg, which he had hidden under a large rock.<br /><br />Da: Astrid samlede det op og åbnede det nysgerrigt.<br />En: Astrid picked it up and opened it curiously.<br /><br />Da: Indeni lå en seddel, hvor der stod: "Du bringer altid lys ind i mine dage.<br />En: Inside was a note that read: "You always bring light into my days."<br /><br />Da: "Astrid smilede og så ind i Mikkels øjne.<br />En: Astrid smiled and looked into Mikkel's eyes.<br /><br />Da: Hun spekulerede på betydningen bag ordene, men sagde...
April 19, 2025
<b>Fluent Fiction - Danish</b>: <i>A Splash of Memories: Serendipity by the Little Mermaid</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/da/episode/2025-04-19-22-34-02-da" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/da/episode/2025-04-19-22-34-02-da</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Da: Kasper og Signe stod ved Den Lille Havfrue i København.<br />En: Kasper and Signe stood by the Little Mermaid in København.<br /><br />Da: Vejret var klart, og foråret havde farvet byen grøn.<br />En: The weather was clear, and spring had painted the city green.<br /><br />Da: Turister gik forbi og betragtede den berømte statue.<br />En: Tourists walked by and gazed at the famous statue.<br /><br />Da: Kasper, der altid elskede at tage billeder, besluttede at fange øjeblikket med en selfie.<br />En: Kasper, who always loved taking pictures, decided to capture the moment with a selfie.<br /><br />Da: "Kom,” sagde han til Signe, “lad os tage et billede sammen med havfruen!” Signe nikkede og smilede, mens Kasper holdt telefonen frem.<br />En: "Come,” he said to Signe, “let's take a picture together with the mermaid!” Signe nodded and smiled as Kasper held the phone out.<br /><br />Da: Mens de grinede og poserede, mistede Kasper pludselig grebet om sin telefon.<br />En: As they laughed and posed, Kasper suddenly lost his grip on his phone.<br /><br />Da: Den gled fra hans hånd og plumpede ned i vandet med et lille plask.<br />En: It slipped from his hand and plopped into the water with a small splash.<br /><br />Da: Kasper gispede og kiggede fortvivlet på Signe.<br />En: Kasper gasped and looked desperately at Signe.<br /><br />Da: “Åh nej!<br />En: “Oh no!<br /><br />Da: Min telefon!” Kasper vidste, han havde mange værdifulde billeder på den.<br />En: My phone!” Kasper knew he had many valuable pictures on it.<br /><br />Da: Han så ind i vandet.<br />En: He peered into the water.<br /><br />Da: Telefonen lå på bunden, men vandet var koldt og dybt.<br />En: The phone lay at the bottom, but the water was cold and deep.<br /><br />Da: Kasper stillede sig selv spørgsmålet: Skulle han hente den?<br />En: Kasper asked himself: Should he retrieve it?<br /><br />Da: Skulle han bede om hjælp?<br />En: Should he ask for help?<br /><br />Da: Signe lagde en hånd på hans skulder.<br />En: Signe placed a hand on his shoulder.<br /><br />Da: “Ingen ko på isen, Kasper.<br />En: “No cow on the ice, Kasper.<br /><br />Da: Vi finder en løsning.” Hun spejdede omkring dem og fik øje på nogle grene og en plastikpose.<br />En: We’ll find a solution.” She looked around them and spotted some branches and a plastic bag.<br /><br />Da: “Vent,” sagde hun.<br />En: “Wait,” she said.<br /><br />Da: Sammen samlede de grene og satte dem sammen med posen og en klæbrig sukkervrik til en slags redskab.<br />En: Together they gathered branches and combined them with the bag and a sticky candy piece to create a sort of tool.<br /><br />Da: Med lidt kluntet manøvre formåede de at nå telefonen og trække den op fra vandet.<br />En: With some clumsy maneuvering, they managed to reach the phone and pull it up from the water.<br /><br />Da: Kasper kunne næsten ikke tro det.<br />En: Kasper could hardly believe it.<br /><br />Da: Hans telefon var tilbage, men våd og stille.<br />En: His phone was back, but wet and silent.<br /><br />Da: “Den skal nok tørres og repareres,” sagde Signe.<br />En: “It needs to be dried and repaired,” said Signe.<br /><br />Da: Kasper nikkede, en smule lettet, men han kunne ikke lade være med at smile til Signe.<br />En: Kasper nodded, slightly relieved, but he couldn't help but smile at Signe.<br /><br />Da: Mens alt dette skete, havde hun taget billeder af hele episoden med sin egen telefon.<br />En: During all of this, she had taken pictures of the whole episode with her own phone.<br /><br />Da: Da de gik væk fra statuen, så Kasper på de billeder, Signe havde...
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.