by FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.<br /><br />Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.<br /><br />This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.<br /><br />But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.<br /><br />And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.<br /><br />Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.<br /><br />Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!
Language
🇺🇲
Publishing Since
1/18/2023
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
April 21, 2025
<b>Fluent Fiction - Dutch</b>: <i>Blossoming Dreams: A Bold Garden Vision Unveiled</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-21-22-34-02-nl" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-21-22-34-02-nl</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Nl: In de levendige lentezon stralen de Keukenhof-tuinen met hun eindeloze velden vol tulpen, narcissen en hyacinten.<br />En: In the vibrant spring sun, the Keukenhof gardens shine with their endless fields of tulips, daffodils, and hyacinths.<br /><br />Nl: De lucht is gevuld met de zoete geur van bloemen.<br />En: The air is filled with the sweet scent of flowers.<br /><br />Nl: Liesbeth, Maarten en Jeroen wandelen door de kleurrijke pracht, omringd door toeristen en families die genieten van de schoonheid.<br />En: Liesbeth, Maarten, and Jeroen stroll through the colorful splendor, surrounded by tourists and families enjoying the beauty.<br /><br />Nl: Vandaag is de teambuilding-dag van hun landschapsarchitectuurbedrijf.<br />En: Today is the team-building day for their landscape architecture company.<br /><br />Nl: Liesbeth loopt wat verder weg van de groep.<br />En: Liesbeth walks a little further away from the group.<br /><br />Nl: Ze houdt van planten en bloemen, van kleuren die tot leven komen.<br />En: She loves plants and flowers, the way colors come to life.<br /><br />Nl: Maar vandaag is ze nerveus.<br />En: But today, she's nervous.<br /><br />Nl: Ze wil een unieke tuin ontwerpen, iets dat haar creativiteit laat zien.<br />En: She wants to design a unique garden, something that shows her creativity.<br /><br />Nl: Ze droomt van erkenning en een promotie.<br />En: She dreams of recognition and a promotion.<br /><br />Nl: Maar Maarten, de teamleider, houdt meer van traditionele ontwerpen.<br />En: But Maarten, the team leader, prefers traditional designs.<br /><br />Nl: En er is ook nog Jeroen.<br />En: And then there's Jeroen.<br /><br />Nl: Jeroen is jong, talentvol, maar sceptisch over de toekomst van het bedrijf.<br />En: Jeroen is young, talented, but skeptical about the company's future.<br /><br />Nl: "Wat een prachtige plek," roept Maarten terwijl hij met grote stappen tussen de bloemenvelden doorloopt.<br />En: "What a beautiful place," exclaims Maarten as he strides through the flower fields.<br /><br />Nl: Hij is in zijn element, praat met iedereen, knoopt vlot gesprekjes aan.<br />En: He is in his element, talking to everyone, striking up conversations easily.<br /><br />Nl: Maar Liesbeth voelt zich onzeker.<br />En: But Liesbeth feels uncertain.<br /><br />Nl: Ze moet straks haar plan presenteren.<br />En: Soon, she must present her plan.<br /><br />Nl: Ze kijkt naar de kleurrijke bloemenzee.<br />En: She looks at the colorful sea of flowers.<br /><br />Nl: "Misschien moet ik toch voor het veilige voorstel gaan," denkt ze bij zichzelf.<br />En: "Maybe I should go with the safe proposal after all," she thinks to herself.<br /><br />Nl: De groep komt samen in een schaduwrijke plek.<br />En: The group gathers in a shady spot.<br /><br />Nl: De tijd tikt.<br />En: Time is ticking.<br /><br />Nl: Het is Liesbeths beurt om te spreken.<br />En: It's Liesbeth's turn to speak.<br /><br />Nl: Ze ademt diep in.<br />En: She takes a deep breath.<br /><br />Nl: "Vandaag presenteer ik iets speciaals," begint Liesbeth.<br />En: "Today I present something special," begins Liesbeth.<br /><br />Nl: Maarten kijkt op, verrast.<br />En: Maarten looks up, surprised.<br /><br />Nl: Jeroen leunt voorover, zijn ogen scherp en onderzoekend.<br />En: Jeroen leans forward, his eyes sharp and scrutinizing.<br /><br />Nl: Liesbeth laat haar ontwerpen zien.<br />En: Liesbeth shows her designs.<br /><br />Nl: Het zijn geen gewone tuinen.<br />En: They are not ordinary gardens.<br /><br />Nl: Het zijn kunstwerken van bloemen, met onverwachte kleurencombinaties en...
April 20, 2025
<b>Fluent Fiction - Dutch</b>: <i>The Keukenhof Conundrum: A Tulip Mystery Unraveled</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-20-22-34-01-nl" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-20-22-34-01-nl</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Nl: In het schitterende Keukenhof, waar tulpen in alle kleuren de velden sieren, hangt de geur van lente in de lucht.<br />En: In the splendid Keukenhof, where tulips of all colors adorn the fields, the scent of spring fills the air.<br /><br />Nl: De voorbereidingen voor Koningsdag zijn in volle gang.<br />En: Preparations for Koningsdag are in full swing.<br /><br />Nl: Overal lopen mensen met vrolijke gezichten, klaar om te genieten van de eindeloze bloemenzee.<br />En: Everywhere, people walk with cheerful faces, ready to enjoy the endless sea of flowers.<br /><br />Nl: Maarten, een toegewijde botanicus, staat in het midden van de actie.<br />En: Maarten, a dedicated botanist, stands in the middle of the action.<br /><br />Nl: Hij is verantwoordelijk voor de exclusieve tulpenexpositie en voelt de druk.<br />En: He is responsible for the exclusive tulip exhibition and feels the pressure.<br /><br />Nl: Er is echter een probleem: een zeldzame tulpsoort is verdwenen.<br />En: However, there is a problem: a rare tulip species has disappeared.<br /><br />Nl: Het is alsof de aarde ze zonder een spoor heeft opgeslokt.<br />En: It's as if the earth has swallowed them without a trace.<br /><br />Nl: Maarten's hart klopt snel van de zenuwen.<br />En: Maarten's heart beats fast with nerves.<br /><br />Nl: Wat nu?<br />En: What now?<br /><br />Nl: Zeker met Koningsdag voor de deur en VIP-gasten op komst.<br />En: Especially with Koningsdag approaching and VIP guests on their way.<br /><br />Nl: Johanna, een nieuwsgierige journaliste, vangt het nieuws op.<br />En: Johanna, a curious journalist, hears the news.<br /><br />Nl: Dit is haar kans op een groot verhaal.<br />En: This is her chance for a big story.<br /><br />Nl: Ze verzint geen moment en benadert Maarten.<br />En: She doesn't hesitate for a moment and approaches Maarten.<br /><br />Nl: Haar ogen stralen van vastberadenheid.<br />En: Her eyes shine with determination.<br /><br />Nl: "Zullen we samenwerken?"<br />En: "Shall we work together?"<br /><br />Nl: stelt ze voor.<br />En: she proposes.<br /><br />Nl: Maarten, hoewel aanvankelijk terughoudend, weet dat hij haar hulp nodig heeft.<br />En: Maarten, although initially reluctant, knows he needs her help.<br /><br />Nl: Samen vormen ze een onwaarschijnlijk duo.<br />En: Together, they form an unlikely duo.<br /><br />Nl: In hun zoektocht vallen hun ogen op Els, een mysterieuze tuinierster.<br />En: In their quest, their eyes fall on Els, a mysterious gardener.<br /><br />Nl: Ze houdt zich stil op de achtergrond maar lijkt te weten wat er speelt.<br />En: She remains quietly in the background but seems to know what is going on.<br /><br />Nl: Haar passie voor zeldzame bloemen valt op.<br />En: Her passion for rare flowers is evident.<br /><br />Nl: Maarten en Johanna besluiten haar schaduw te volgen.<br />En: Maarten and Johanna decide to follow her shadow.<br /><br />Nl: De tijd dringt en de druk stijgt.<br />En: Time is running out and the pressure is mounting.<br /><br />Nl: In de warme kas van de tuin, de geur van vochtige aarde en vers gebloeide bloemen om hen heen, ontdekken ze het geheim.<br />En: In the warm greenhouse of the garden, surrounded by the scent of moist earth and freshly bloomed flowers, they discover the secret.<br /><br />Nl: Els heeft de zeldzame tulpen niet gestolen, ze heeft ze gekloond.<br />En: Els hasn't stolen the rare tulips; she has cloned them.<br /><br />Nl: "Ik wilde ze redden," legt ze uit, "een pest dreigt alles te verwoesten."<br />En: "I wanted to save them," she explains, "a plague threatens to destroy...
April 19, 2025
<b>Fluent Fiction - Dutch</b>: <i>Unveiling Secrets: A Journey Through Kinderdijk Windmills</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-19-22-34-02-nl" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-19-22-34-02-nl</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Nl: De wind waaide zachtjes door de velden van Kinderdijk.<br />En: The wind gently blew through the fields of Kinderdijk.<br /><br />Nl: De lucht was helder blauw en overal hingen oranje vlaggetjes.<br />En: The sky was a clear blue, and orange flags were hanging everywhere.<br /><br />Nl: De voorbereidingen voor Koningsdag waren in volle gang.<br />En: Preparations for Koningsdag were in full swing.<br /><br />Nl: In de verte stonden de oude windmolens, stevig en trots.<br />En: In the distance stood the old windmills, sturdy and proud.<br /><br />Nl: Tussen al deze bedrijvigheid stonden een groepje kinderen met hun jassen tegen de wind gesloten.<br />En: Among all this bustle stood a group of children with their coats fastened against the wind.<br /><br />Nl: Bram stond aan de rand van de groep.<br />En: Bram stood at the edge of the group.<br /><br />Nl: Zijn ogen glommen van nieuwsgierigheid.<br />En: His eyes gleamed with curiosity.<br /><br />Nl: Hij keek naar de grote wieken die langzaam in cirkels draaiden.<br />En: He looked at the large wings slowly turning in circles.<br /><br />Nl: Naast hem stond Maartje, met een schetsboek in haar hand.<br />En: Next to him was Maartje, with a sketchbook in her hand.<br /><br />Nl: Ze tekende snel, bang om iets van de schoonheid om haar heen te missen.<br />En: She was drawing quickly, afraid to miss any of the beauty surrounding her.<br /><br />Nl: "Wat denk je dat erin zit?"<br />En: "What do you think is inside?"<br /><br />Nl: vroeg Bram, terwijl hij naar de molen wees.<br />En: asked Bram, as he pointed to the windmill.<br /><br />Nl: "Ik weet het niet," antwoordde Maartje, terwijl ze opkeek van haar tekening.<br />En: "I don't know," replied Maartje, looking up from her drawing.<br /><br />Nl: "Ik zie alleen hoe mooi ze zijn."<br />En: "I just see how beautiful they are."<br /><br />Nl: De gids leidde de groep door de geschiedenis van de molens.<br />En: The guide led the group through the history of the windmills.<br /><br />Nl: Maartje luisterde aandachtig naar de verhalen over vroeger, maar Bram's gedachten dwaalden af naar de mechanieken binnenin.<br />En: Maartje listened attentively to the stories of the past, but Bram's thoughts wandered to the mechanisms inside.<br /><br />Nl: Hij wilde meer weten, meer zien.<br />En: He wanted to know more, to see more.<br /><br />Nl: Maar de tijd was kort, en de gids richtte zich op wat de geschiedenis betekende.<br />En: But the time was short, and the guide focused on what the history meant.<br /><br />Nl: Na een tijdje nam de groep een korte pauze.<br />En: After a while, the group took a short break.<br /><br />Nl: Bram zag zijn kans.<br />En: Bram saw his chance.<br /><br />Nl: Hij liep naar een molenaar die bezig was met het ophangen van vlaggen.<br />En: He walked over to a miller who was busy hanging flags.<br /><br />Nl: De man veegde zijn handen af aan zijn broek en keek Bram vriendelijk aan.<br />En: The man wiped his hands on his pants and looked at Bram kindly.<br /><br />Nl: "Sorry meneer," begon Bram, "maar kunt u me iets vertellen over hoe de molen werkt?"<br />En: "Excuse me, sir," began Bram, "but could you tell me something about how the windmill works?"<br /><br />Nl: De molenaar, verrast door Bram’s oprechte interesse, glimlachte breed.<br />En: The miller, surprised by Bram's genuine interest, smiled broadly.<br /><br />Nl: "Jongen," zei hij, "ik ben druk met de voorbereidingen, maar kom, ik laat je snel iets zien."<br />En: "Boy," he said, "I'm busy with preparations, but come, I'll quickly show you something."<br /><br />Nl:...
Robin van der Markt
Mariska van der Meij
LinguaBoost
Lianne Gorissen
SBS
Martijn Kluit
DutchPod101.com
NPO 3FM / NOS op 3
Sonoro | Conner Pe
SBS
BBC Radio
BBC World Service
New York Times Opinion
DK Travel
Hidden Brain, Shankar Vedantam
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.