by FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you.<br /> <br />Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.<br /><br />That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. <br /><br />This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. <br /><br />But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. <br /><br />And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. <br /><br />Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. <br /><br />Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Language
🇺🇲
Publishing Since
3/24/2023
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
April 21, 2025
<b>Fluent Fiction - Ukrainian</b>: <i>Soulful Journeys: Rediscovering Kyiv's Underground Heritage</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-21-22-34-02-uk" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-21-22-34-02-uk</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Uk: Київський день видався сонячним, і величні золоті куполи Печерської Лаври виблискували поміж хмар.<br />En: The Kyiv day turned out to be sunny, and the majestic golden domes of the Pecherska Lavra glistened among the clouds.<br /><br />Uk: Мирославність храмів створювала святкову атмосферу.<br />En: The serenity of the temples created a festive atmosphere.<br /><br />Uk: На Великдень Лавра особливо багатолюдна.<br />En: On Easter, the Lavra is especially crowded.<br /><br />Uk: Люди приходили вже зранку, щоб святкувати воскресіння.<br />En: People came as early as morning to celebrate the resurrection.<br /><br />Uk: Михайло стояв на головній площі, уважно розглядаючи старовинні фрески.<br />En: Mykhailo stood in the main square, carefully examining the ancient frescoes.<br /><br />Uk: Будучи молодим істориком, він завжди захоплювався спадщиною Києва.<br />En: Being a young historian, he was always fascinated by Kyiv's heritage.<br /><br />Uk: Але за цією захопленістю було щось більше - бажання знайти себе у минулому.<br />En: But beyond this fascination was something greater - a desire to find himself in the past.<br /><br />Uk: Великоднє свято було чудовою нагодою відчути зв'язок із предками, але гамір та метушня збивали його з пантелику.<br />En: The Easter holiday was a perfect opportunity to feel the connection with his ancestors, but the hustle and bustle confused him.<br /><br />Uk: У цей момент він помітив маленьку групу, що збиралася біля входу до стародавніх печер.<br />En: At that moment, he noticed a small group gathering at the entrance to the ancient caves.<br /><br />Uk: Вирішивши отримати новий досвід, Михайло приєднався до них.<br />En: Deciding to gain a new experience, Mykhailo joined them.<br /><br />Uk: Там він познайомився з Катериною.<br />En: There he met Kateryna.<br /><br />Uk: Вона була місцевим гідом, сповнена ентузіазму й цікавих розповідей.<br />En: She was a local guide, full of enthusiasm and interesting stories.<br /><br />Uk: Катерина мала добре знання історії, але її розповіді завжди доповнювалися особистими історіями і вірою.<br />En: Kateryna had a good knowledge of history, but her stories were always complemented by personal anecdotes and faith.<br /><br />Uk: Група вирушила вниз у печери.<br />En: The group proceeded down into the caves.<br /><br />Uk: Їхні кроки відбивалися від стародавнього каменю.<br />En: Their steps echoed off the ancient stone.<br /><br />Uk: У тьмяному світлі Михайло відчув, як історія оживає навколо нього.<br />En: In the dim light, Mykhailo felt the history come alive around him.<br /><br />Uk: Катерина розповідала про монахів, що жили тут століттями, про їхню віру і витривалість у тяжкі часи.<br />En: Kateryna spoke of the monks who lived here for centuries, about their faith and resilience in difficult times.<br /><br />Uk: Ці слова вразили Михайла більше, ніж будь-яка прочитана книга.<br />En: These words struck Mykhailo more than any book he had read.<br /><br />Uk: Він відчув, як минуле і теперішнє зливаються в одне ціле.<br />En: He felt the past and present merging into one.<br /><br />Uk: Наприкінці екскурсії, виходячи на яскраве денне світло, Михайло усвідомив, що вперше в житті його знання стало частиною його самого.<br />En: At the end of the tour, as he emerged into the bright daylight, Mykhailo realized that, for the first time in his life, his knowledge had become a part of himself.<br /><br />Uk: Катерина і Олена, інша учасниця групи, підтримали цю подорож не тільки як екскурсію, але і як шлях до глибшого розуміння себе.<br />En: Kateryna and Olena, another...
April 20, 2025
<b>Fluent Fiction - Ukrainian</b>: <i>Love and Revelation: Spring Awakens in the Carpathians</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-20-22-34-02-uk" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-20-22-34-02-uk</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Uk: Коли ліс дихає на два світи, підходить весна і Карпатські гори оживають після зимової сплячки.<br />En: When the forest breathes between two worlds, spring approaches, and the Carpathian Mountains awaken from their winter slumber.<br /><br />Uk: Олексій, Катерина і Марійка вирушили в похід, щоб відзначити Великдень у маленькій дерев’яній хатині в горах.<br />En: Olexiy, Kateryna, and Mariyka set off on a hike to celebrate Easter in a small wooden cabin in the mountains.<br /><br />Uk: Олексій завжди любив природу.<br />En: Olexiy always loved nature.<br /><br />Uk: Його манили таємничі стежки, спів птахів і краса диких квітів.<br />En: He was drawn to the mysterious paths, the song of birds, and the beauty of wildflowers.<br /><br />Uk: Він з нетерпінням чекав цієї подорожі, адже це був ще один шанс бути поруч із Катериною.<br />En: He eagerly awaited this journey, as it was yet another chance to be close to Kateryna.<br /><br />Uk: Катерина, зі свого боку, прагнула забути про своє розбите серце і зануритися в красу пейзажів, які чекали на них.<br />En: Kateryna, for her part, sought to forget about her broken heart and immerse herself in the beauty of the landscapes that awaited them.<br /><br />Uk: Марійка, як завжди, була душею компанії — організувала цей похід, щоб подарувати друзям нові враження.<br />En: Mariyka, as always, was the life of the party—she organized this hike to give her friends new experiences.<br /><br />Uk: Ранок був прохолодним, коли вони дісталися на краю лісу.<br />En: The morning was chilly when they reached the edge of the forest.<br /><br />Uk: Але несподіване весняне снігопад поламало їхні плани.<br />En: But an unexpected spring snowstorm disrupted their plans.<br /><br />Uk: Сніг повністю заполонив стежку до хатини, де вони мали відсвяткувати Великдень.<br />En: The snow completely covered the path to the cabin where they were to celebrate Easter.<br /><br />Uk: Напруження зростало, адже дорога ставала небезпечною.<br />En: Tension rose as the road became dangerous.<br /><br />Uk: Катерина відчула себе самотньою і відчуженою, бо її негаразди не давали їй спокою.<br />En: Kateryna felt lonely and isolated, as her troubles wouldn't leave her in peace.<br /><br />Uk: Олексій, підло дивлячись на стежку, потім на Катерину, прийняв рішення.<br />En: Looking slyly at the path and then at Kateryna, Olexiy made a decision.<br /><br />Uk: Він повинен довести, що може бути надійним.<br />En: He needed to prove he could be dependable.<br /><br />Uk: "Я поведу нас," промовив він, роблячи перший крок у глибокий сніг.<br />En: "I'll lead us," he said, taking the first step into the deep snow.<br /><br />Uk: Марійка підтримувала, зберігаючи атмосферу веселої пригоди, незважаючи на труднощі.<br />En: Mariyka supported him, maintaining the atmosphere of a cheerful adventure despite the difficulties.<br /><br />Uk: І ось, після довгої і важкої дороги, коли перші промені сонця пролили світло на карпатські вершини, вони досягли хатини.<br />En: And so, after a long and arduous journey, when the first rays of the sun cast light onto the Carpathian peaks, they reached the cabin.<br /><br />Uk: На фоні світанку, де гори і небо зустрічалися в казковій симфонії кольорів, Олексій зібрав свої думки і, тремтячи від хвилювання, зізнався Катерині у своїх почуттях.<br />En: Against the backdrop of dawn, where the mountains and the sky met in a magical symphony of colors, Olexiy gathered his thoughts and, trembling with excitement, confessed his feelings to Kateryna.<br /><br />Uk: Катерина була вражена.<br />En: Kateryna was amazed.<br /><br...
April 19, 2025
<b>Fluent Fiction - Ukrainian</b>: <i>Uniting Through Tradition: A Sibling Easter Revival</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-19-22-34-02-uk" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-19-22-34-02-uk</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Uk: Весняний вітер легенько хитав гілки дерев, що вкривали вікна в родинному домі Оксани, Андрія і Михайла.<br />En: The spring wind gently swayed the branches of the trees that covered the windows of Oksana's, Andriy's, and Mykhailo's family home.<br /><br />Uk: В Одесі, на самому березі Чорного моря, весна приносила свіжість і очікування чогось нового.<br />En: In Odesa, right on the shore of the Black Sea, spring brought freshness and the anticipation of something new.<br /><br />Uk: Скрізь пахло квітами та свіжоспеченими пасками, а десь удалині чути було шум базару, де люди покупки до Великодня робили.<br />En: Everywhere smelled of flowers and freshly baked paska cakes, and somewhere in the distance, you could hear the noise of the market where people were shopping for Easter.<br /><br />Uk: Оксана, найстарша з сестер і братів, давала собі слово цього року відзначити Великдень так, як це завжди робила їхня мама, котра вже відійшла рік тому.<br />En: Oksana, the oldest of the siblings, promised herself to celebrate Easter this year as their mother always did, who had passed away a year ago.<br /><br />Uk: Вона відчувала обов'язок зберегти сімейну традицію — робити писанки, готувати святковий обід.<br />En: She felt the duty to preserve the family tradition — making pysanky and preparing the festive meal.<br /><br />Uk: Але їй знадобиться допомога братів, а вони обидва зараз були відсторонені.<br />En: But she needed the help of her brothers, both of whom were currently distant.<br /><br />Uk: Андрій, середній брат, був скептично налаштований.<br />En: Andriy, the middle brother, was skeptical.<br /><br />Uk: Для нього традиції — це минуле, він живе сьогоденням.<br />En: For him, traditions were the past; he lived in the present.<br /><br />Uk: Михайло, наймолодший, занурений у свій світ мистецтва, занадто глибокий в своїх спогадах, щоб відчути святковий настрій.<br />En: Mykhailo, the youngest, was immersed in his own world of art, too deep in his thoughts to feel the festive spirit.<br /><br />Uk: Та Оксана не здавалась.<br />En: But Oksana didn't give up.<br /><br />Uk: Вона хотіла об'єднати своїх братів, показати, як важливо пам’ятати і шанувати спадщину мами.<br />En: She wanted to unite her brothers and show how important it is to remember and honor their mother's legacy.<br /><br />Uk: "Ми повинні бути разом, як у дитинстві," — сказала вона брому на зібранні.<br />En: "We must be together, like in childhood," she told them at a gathering.<br /><br />Uk: Андрій лише знизав плечима: "Все це не так важливо.<br />En: Andriy only shrugged: "None of this really matters.<br /><br />Uk: Життя триває.<br />En: Life goes on."<br /><br />Uk: "Михайло, копирсаючись у своїх думках, раптом мовив: "Мама любила красиву писанку, пам'ятаєте?<br />En: Mykhailo, rummaging through his thoughts, suddenly said, "Mom loved a beautiful pysanka, remember?<br /><br />Uk: Я спробую зробити щось особливе.<br />En: I will try to make something special."<br /><br />Uk: "Після цих слів брати задумалися.<br />En: After these words, the brothers pondered.<br /><br />Uk: Щоб відзначити Великдень, як в минулі роки, Оксана приготувала інструменти для розписування писанок, а також накрила стіл вервечкою страв.<br />En: To celebrate Easter like in past years, Oksana prepared the tools for decorating the pysanky and also set the table with a variety of dishes.<br /><br />Uk: Коли настав Великдень, у гарної та затишної оселі запахли фарби для писанок.<br />En: When Easter arrived, the cozy home was filled with the smell of paints for pysanky.<br /><br />Uk: Оксана ретельно...
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.