by FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?<br /><br /> Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.<br /><br /> That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.<br /><br /> This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.<br /><br /> Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.<br /><br /> Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?<br /><br /> Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,<br /> psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.<br /><br /> Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!
Language
🇺🇲
Publishing Since
11/16/2023
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
April 21, 2025
<b>Fluent Fiction - Indonesian</b>: <i>Finding Balance at Borobudur: Ayu's Journey to Inner Peace</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/id/episode/2025-04-21-22-34-02-id" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/id/episode/2025-04-21-22-34-02-id</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Id: Hari itu adalah hari yang cerah di Borobudur.<br />En: It was a bright day at Borobudur.<br /><br />Id: Ayu, seorang mahasiswi yang penuh pertanyaan tentang masa depannya, berada di sana bersama keluarganya.<br />En: Ayu, a college student full of questions about her future, was there with her family.<br /><br />Id: Ini adalah hari yang istimewa, Hari Raya Idul Fitri, saat di mana mereka bisa merayakan kebersamaan sembari menikmati sejarah Indonesia.<br />En: It was a special day, Hari Raya Idul Fitri, a time when they could celebrate togetherness while enjoying the history of Indonesia.<br /><br />Id: Ayu berdiri di depan candi, mengagumi keindahan arsitektur kuno yang dikelilingi oleh bintang-bintang batu.<br />En: Ayu stood in front of the temple, admiring the beauty of the ancient architecture surrounded by stone stars.<br /><br />Id: Dia merasa ada sesuatu yang istimewa di sini, sesuatu yang memanggil jiwanya.<br />En: She felt something special there, something calling to her soul.<br /><br />Id: Sementara itu, adiknya, Fajar, tidak bisa diam.<br />En: Meanwhile, her younger brother, Fajar, could not keep still.<br /><br />Id: Dia berlari ke sana kemari, penuh semangat, ingin menjelajahi setiap sudut candi.<br />En: He ran here and there, full of enthusiasm, wanting to explore every corner of the temple.<br /><br />Id: Dengan mata penuh rasa ingin tahu, dia mencoba menyentuh setiap stupa dan bertanya tentang kisah di baliknya.<br />En: With eyes full of curiosity, he tried to touch every stupa and asked about the stories behind them.<br /><br />Id: Rani, ibu mereka, tersenyum melihat kedua anaknya.<br />En: Rani, their mother, smiled at her two children.<br /><br />Id: Namun, hati kecilnya cemas, takut kehilangan mereka di tengah keramaian pengunjung.<br />En: However, her heart was anxious, afraid of losing them in the crowd of visitors.<br /><br />Id: Dia terus mengawasi Fajar dan memanggil Ayu yang tampak melamun jauh.<br />En: She kept watching Fajar and called out to Ayu, who seemed to be daydreaming.<br /><br />Id: "Mama, boleh Ayu pergi sebentar sendiri?<br />En: "Mama, can Ayu go off for a while by herself?"<br /><br />Id: " tanya Ayu, suaranya lembut tapi mantap.<br />En: asked Ayu, her voice soft yet firm.<br /><br />Id: Dia merasa perlu waktu untuk sendiri, untuk berpikir dan meresapi kedamaian yang sulit ditemukan.<br />En: She felt she needed time alone to think and soak in the peace that was hard to find.<br /><br />Id: Rani ragu sejenak, namun melihat tekad di mata putrinya, dia mengangguk.<br />En: Rani hesitated for a moment, but seeing the determination in her daughter’s eyes, she nodded.<br /><br />Id: "Tapi Ayu jangan jauh-jauh ya.<br />En: "But don't go too far, Ayu.<br /><br />Id: Nanti cepat kembali," pesannya lembut namun penuh perhatian.<br />En: Come back soon," she advised gently yet attentively.<br /><br />Id: Ayu perlahan melangkah menjauh dari keramaian, mencari tempat yang lebih tenang.<br />En: Ayu slowly stepped away from the crowd, seeking a quieter place.<br /><br />Id: Dia memanjat hingga ke puncak candi, tempat di mana matahari hampir tenggelam dan langit berubah menjadi warna jingga keemasan.<br />En: She climbed to the top of the temple, where the sun was almost setting and the sky turned a golden orange.<br /><br />Id: Angin pagi yang lembut menyapa wajahnya, menggugurkan beban yang sedang dia pikul.<br />En: The gentle morning breeze touched her face, shedding the burdens she was carrying.<br /><br />Id: Di atas sana, Ayu akhirnya menemukan ketenangan.<br />En: Up there, Ayu finally found...
April 20, 2025
<b>Fluent Fiction - Indonesian</b>: <i>Ayu's Wisdom: Navigating Challenges at Candi Borobudur</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/id/episode/2025-04-20-22-34-01-id" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/id/episode/2025-04-20-22-34-01-id</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Id: Matahari siang itu bersinar lembut di antara dedaunan.<br />En: The midday sun shone gently through the leaves.<br /><br />Id: Rombongan turis berjalan berkeliling Candi Borobudur.<br />En: A group of tourists was walking around Candi Borobudur.<br /><br />Id: Ayu, seorang pemandu wisata setempat, memimpin tur dengan penuh semangat.<br />En: Ayu, a local tour guide, led the tour with enthusiasm.<br /><br />Id: Ia selalu ingin memberikan pengalaman terbaik bagi para wisatawan.<br />En: She always wanted to provide the best experience for the tourists.<br /><br />Id: Namun, turis sering kali membawa tantangan tersendiri.<br />En: However, tourists often brought their own challenges.<br /><br />Id: Di dalam kelompoknya ada Budi, pria yang mudah terpesona oleh arsitektur candi.<br />En: In her group, there was Budi, a man easily captivated by the temple's architecture.<br /><br />Id: Kepalanya selalu tengadah, penuh khayalan.<br />En: His head was always tilted upwards, full of imagination.<br /><br />Id: Ada juga Dewi, sepupu Ayu yang licik, senang menguji ketangkasan Ayu sebagai pemandu.<br />En: There was also Dewi, Ayu's cunning cousin, who enjoyed testing Ayu's skills as a guide.<br /><br />Id: Ia tahu setiap sudut Borobudur.<br />En: She knew every corner of Borobudur.<br /><br />Id: Suatu hari, Budi merasa terpesona oleh relief-relief yang rumit di Borobudur.<br />En: One day, Budi was captivated by the intricate reliefs at Borobudur.<br /><br />Id: Ia asyik mengambil foto dengan kamera digitalnya.<br />En: He was busy taking photos with his digital camera.<br /><br />Id: Tanpa sengaja, di bawah bayang-bayang pohon, Budi meletakkan kameranya bersama kamera milik seorang fotografer lain.<br />En: Accidentally, under the shadow of a tree, Budi placed his camera alongside another photographer's camera.<br /><br />Id: Tiba-tiba, seorang fotografer terlihat bergegas kembali ke tempat ia sebelumnya berdiri.<br />En: Suddenly, a photographer was seen hurrying back to where he had previously stood.<br /><br />Id: Wajahnya tampak resah, dan Ayu menyadari kejadian itu.<br />En: His face looked anxious, and Ayu realized what had happened.<br /><br />Id: Ia melihat betapa miripnya kedua kamera tersebut.<br />En: She noticed how similar both cameras were.<br /><br />Id: "Astaga! Bagaimana ini?" Ayu bergumam panik.<br />En: "Oh no! What now?" Ayu muttered in panic.<br /><br />Id: Jika masalah ini berkembang, reputasinya bisa runtuh.<br />En: If this problem escalated, her reputation could be ruined.<br /><br />Id: Dewi, yang melihat masalah itu, tertawa kecil dari jauh, seolah menantang Ayu untuk menyelesaikannya.<br />En: Dewi, who saw the problem, chuckled quietly from a distance, as if challenging Ayu to resolve it.<br /><br />Id: Ayu pun memutuskan.<br />En: Ayu then made a decision.<br /><br />Id: Dengan langkah cepat, ia merencanakan untuk menyelinap ke area itu dan menukar kembali kamera Budi dengan kamera yang tepat.<br />En: With quick steps, she planned to sneak into the area and swap Budi's camera back with the right one.<br /><br />Id: Tanpa banyak berpikir, ia mulai mendaki bagian yang sedikit terlarang namun tidak membahayakan di Borobudur.<br />En: Without much thought, she began climbing a slightly restricted but safe part of Borobudur.<br /><br />Id: Dengan jantung berdebar, Ayu mencapai tempat yang dimaksud.<br />En: With her heart pounding, Ayu reached the intended spot.<br /><br />Id: Tepat pada saat bersamaan, fotografer yang marah mencoba mencari kameranya.<br />En: Right at the same time, the angry photographer was trying to find...
April 19, 2025
<b>Fluent Fiction - Indonesian</b>: <i>Finding Home: Rina's Journey Back to Bali and Her Roots</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/id/episode/2025-04-19-22-34-02-id" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/id/episode/2025-04-19-22-34-02-id</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Id: Langit Tanjung Benoa yang biru cerah menyambut Rina sesampainya di Bali.<br />En: The bright blue sky of Tanjung Benoa welcomed Rina as she arrived in Bali.<br /><br />Id: Ia baru saja kembali dari studi di luar negeri, dan pelukan hangat angin pantai mengingatkannya pada rumah.<br />En: She had just returned from studying abroad, and the warm embrace of the sea breeze reminded her of home.<br /><br />Id: Daun-daun berguguran menandakan musim gugur, meskipun di sini, di bumi selatan, semuanya terasa lebih cerah.<br />En: Falling leaves marked the autumn season, though here in the southern hemisphere, everything felt brighter.<br /><br />Id: Rina tiba di resor keluarga yang terletak tak jauh dari pantai.<br />En: Rina arrived at the family resort located not far from the beach.<br /><br />Id: Di sana, Dewi, ibunya, sudah sibuk mempersiapkan perayaan Idul Fitri.<br />En: There, Dewi, her mother, was busy preparing for the Idul Fitri celebration.<br /><br />Id: Rumah besar itu dipenuhi oleh aroma rendang yang menggoda, serta ketupat yang baru direbus.<br />En: The large house was filled with the tempting aroma of rendang, and freshly boiled ketupat.<br /><br />Id: Lentera-lentera warna-warni menggantung menghiasi seluruh area, memancar dari segala sudut, menambah semarak perayaan.<br />En: Colorful lanterns hung, decorating the entire area, emanating from every corner, adding to the festive atmosphere.<br /><br />Id: Dewi memeluk Rina dengan erat.<br />En: Dewi hugged Rina tightly.<br /><br />Id: "Selamat datang kembali, Nak," ucapnya lembut.<br />En: "Welcome back, my dear," she said softly.<br /><br />Id: Ada rasa haru dan kebanggaan dalam suaranya.<br />En: There was an emotion of pride and tenderness in her voice.<br /><br />Id: Sementara itu, Iman duduk di sudut ruangan, buku-buku tebal berserakan di sekelilingnya.<br />En: Meanwhile, Iman sat in the corner of the room, surrounded by thick books.<br /><br />Id: Ia melirik Rina sebentar, tersenyum, lalu kembali fokus pada persiapan ujian masuk kuliah.<br />En: He glanced at Rina briefly, smiled, and then returned his focus to preparing for his college entrance exams.<br /><br />Id: Rina merasa gugup.<br />En: Rina felt nervous.<br /><br />Id: Ia sadar, tahun-tahun di luar negeri membuatnya sedikit jauh dari tradisi keluarga.<br />En: She realized that the years abroad had made her somewhat distant from family traditions.<br /><br />Id: Meski demikian, semangatnya berkobar ingin kembali menyatu dengan keluarganya.<br />En: However, her spirit was burning to reunite with her family.<br /><br />Id: Idul Fitri ini adalah kesempatan terbaiknya.<br />En: This Idul Fitri was her best opportunity.<br /><br />Id: Ketika malam tiba, keluarga besar berkumpul.<br />En: When night fell, the extended family gathered.<br /><br />Id: Suasana ramai, penuh canda dan tawa, namun Rina merasa sesuatu menghimpit dadanya.<br />En: The atmosphere was lively, full of jokes and laughter, but Rina felt something constricting her chest.<br /><br />Id: Saat itulah ia memberanikan diri bicara.<br />En: That was when she dared to speak.<br /><br />Id: "Ibu, Iman.<br />En: "Mother, Iman...<br /><br />Id: Aku merasa jauh dari rumah, dari semua ini," ungkap Rina, suara bergetar.<br />En: I feel distant from home, from all of this," Rina revealed, her voice trembling.<br /><br />Id: "Tapi aku ingin belajar, ingin terlibat kembali.<br />En: "But I want to learn, to become involved again."<br /><br />Id: "Dewi menatap Rina penuh kasih.<br />En: Dewi looked at Rina with love.<br /><br />Id: "Tradisi adalah jembatan, Nak.<br...
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.