by Magees
关于世界运行规律的常识,以及许多我无法经历的、渺小、挣扎但伟大的生活,我想要去理解。即便语言充满了迷惑性。浪漫主义定义的人与人之间的连接真的存在过吗? 而我就像是小时候借了一幅特别大、线索不明确、且没有参考的拼图来玩,有时抓住一个好看的小方块着了迷。 同时,这也是我作用于世界的微小改变。
Language
🇨🇳
Publishing Since
5/20/2024
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
March 24, 2025
<p>这个节目停更,在这里和大家说再见。</p><p>提到的李安在Asia Society的回顾影展访谈,有谈到四部电影,分别是《断背山》、《卧虎藏龙》、《少年派的奇幻漂流〉、《色戒》。在b站有搬运(Up:Web3天空之城)。</p><p>谢谢!</p>
March 10, 2025
<figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FpwAX23-NRXr8k6cQmZGlvR7TgAv.jpg"/></figure><p>你看</p><p>我在跳舞</p><p>在燃烧的轮椅上</p><p>摇晃肩膀</p><p>没有任何魔术</p><p>也没有秘诀</p><p>——《轮椅舞蹈》</p><p>附上一段我听视频记录下来的2024年10月韩江获得诺贝尔文学奖后的致辞。我查阅资料的时候是2025年1月,当时包括韩国的媒体的报道,都没有关于这一段致辞的准确文稿,唯一找到的一篇,也是从韩文重新翻译成英文的。这让我有些感慨,诺贝尔文学奖也只是一群人的狂欢。</p><p>'I remember the day when l was eight years old. As l was leaving my afternoon abacus lesson, the skies opened in a sudden downpour. This rain was so fierce that two dozen children wound up huddled under the eaves of the building. Across the street was a similar building, and under those eaves l could see another small crowd, almost like looking into a mirror.</p><p>Watching that streaming rain, the damp soaking my arms and calves, I suddenly understood. All these people standing with me, shoulder to shoulder, and all those people across the way, were living as<strong> an 'l' in their own right</strong>. Each one was seeing this rain, just as l was. This damp on my face, they felt it as well.</p><p>It was amoment of wonder, this experience of so many first-person perspectives. Looking back over the time l have spent reading and writing, I have re-lived this moment of wonder, again and again. Following the thread of language into the depths of another heart, an encounter with another interior.</p><p>Taking my most vital, and most urgent questions, trusting them to that thread, and sending them out to other selves. Ever since l was a child, l have wanted to know, the reason we are born, the reason suffering and love exist. These questions have been asked by literature for thousands of years, and continue to be asked today. <strong>What is the meaning of our brief stay in this world? How difficult is it for us to remain human, come what may?</strong></p><p>In the darkest night, there is language that asks what we are made of, that insists on imagining into the first person perspectives of the people and living beings that inhabit in this planet, language that connects us to one another.</p><p><strong>Literature that deals in this language inevitably holds a kind of body heat. Just as inevitably, the work of reading and writing literature stands in opposition to all acts that destroy life. </strong>I would like to share the meaning of this award, which is for literature, with you, standing here in a opposition of violence together.</p><p>Thank you.'</p><p>02:35 “描述,就是在迫使自己进入一个关于作品微妙的层次的过程。” 引自巫鸿《生动:在漫游中发现艺术》讲座的第三讲:飞扬的飘带</p><p>03:40 <strong>《素食者》</strong></p><p>04:22<strong> </strong>一个自称为“我”的男人</p><p>08:30 离读者最远,是最虚伪最冷漠的第一人称</p><p>10:40 英惠</p><p>13:10 可是,没有人在乎她的梦。</p><p>14:40 她也是那只原本乖巧的白狗。</p><p>18:25 “文学有着生命的温暖,所以文学永远站在毁灭生命的对立面。”</p><p>21:00 <strong>《把晚餐放进抽屉》</strong></p><p>23:00 我们残缺,但我们舞蹈。</p><p>24:10 对人类身体的自觉</p><p>25:20 <strong>《植物妻子》</strong></p><p>27:35 温情和它们的“阴影”</p><p>29:55 她孩提时的梦想就是走到世界的尽头。</p><p>32:25 自由的份量</p><p>39:40 <strong>《蒙古斑》</strong></p><p>39:40 仁惠</p><p>43:47 对照实验</p><p>44:20 一个复杂的人物和他令人尴尬的自觉</p><p>46:35 鱼进入到了一个鱼缸中生活</p><p>48:50 电影感</p><p>49:30 欲望:植物性和蒙古斑</p><p>51:45 依靠吸食痛苦来维持生命的灵魂</p><p>53:10 动物性对植物性的占有</p><p>56:12 飞翔是逃离</p><p>57:00 <strong>《树火》:世界上所有的树都是手足</strong></p><p>62:20 一些人用温柔紧紧地包裹住了世界的锐角</p><p>64:10 她写作,是为了是到达了问题的终点。</p><p>69:10 韩江的创作背景</p><p>74:30 《撒玛利亚女孩》:只有我们知道,那里浅浅的一条印记,我们会用手指一下,这个地方,这里,曾经有一个裂口。</p><p>76:50 后记:让我们写下来,然后向前走。</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FiQklZ3CyLEunoH4X7lcm_OaRNJG.jpg"/></figure><p>▲<a href="https://music.163.com/#/album?id=261371148" rel="noopener noreferrer nofollow" target="_blank">The Summer Portraits - Ludovico Einaudi </a></p><p>同步于小宇宙app,Applepodcast,谢谢收听!</p><p>撰稿、剪辑、制作、封面图/插图:Magee</p>
February 13, 2025
<figure><img src="https://image.xyzcdn.net/Fsa7Fq-IVpGo5nZCEGZIV_qUwmBy.png"/></figure><p>▲雅克·塔蒂谢夫与魔术师 L'Illusionniste (2010)中的爱丽丝 by Magee</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FtKDq_3nkc4N7_P5Oa82QP1_hAIQ.png"/></figure><p>▲魔术师 L'Illusionniste (2010)</p><p>有人曾说,雅克·塔蒂(JacquesTati)赋予角色的高挑身材和优雅礼貌的修长灵活身影是“一种存在的意愿”。导演西维亚·乔迈(Sylvain Chomet)用手绘的复古辛辣的动画风格,铺陈故事中关于“时代”的忧郁基调,关于如同旧时代最后一抹光亮的上世纪50年代末期,带我们回到塔蒂那个充满“笨拙的优雅”的肢体幽默以及近乎默片的喜剧影象风格。动画根据塔蒂在1956年创作的一部未完成的剧本,初衷是向女儿表达未能陪伴的愧疚与爱意。</p><p>画面中的魔术师冲进影院,那时正在放映雅克·塔蒂1958年上映的电影《我的舅舅》,他与年轻时荧幕中的自己面面相觑。在塔蒂已经去世28年以后,在荧幕上的是一场伟大的相遇,或者说是重逢。</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FvS2FF70CYHn9dl50_8lxODKTWUv.png"/></figure><p>▲魔术师 L'Illusionniste (2010)</p><p>字条上写着Magicians do not exist. 魔术师不存在。</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FlzAt62UZr6lDBG2VmzSyfLBfUI6.png"/></figure><p>▲我的舅舅 Mon oncle (1958)</p><p>在观看塔蒂时,他的视觉喜剧并不是源于一种虚构的夸张幽默,而是对微小生活的融入与观察,构成细致真实的情节,充满趣味和隐喻的画面,也许你会在塔蒂的电影里遇见一些令人欢欣鼓舞的奇妙生活。</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FjYGcTtAToIom5Jz5S7RweW3Ch3V.png"/></figure><p>▲我的舅舅 Mon oncle (1958)</p><p>德波所指出的景观社会中被构建被操纵的图景,人们因此丧失了对本真生活的渴望和要求。</p><p>他的角色胡洛先生只是普通人,没有妙语连珠,他描述卓别林是一个幽默的人进入了普通世界,而他的角色是一个普通人进入到了一个幽默的世界。但是令人无法忽略的是:</p><p><strong>他的作品中似乎始终在探讨一个命题,关于一个童真、善良、诚实的人如何存在于成人的商业世界,以及对这个世界中以价值交换价值的规则的无所适从,所以他的电影中总在幽默中透露出那些庄严,令人敬畏的部分。</strong></p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/Fr2q35NxwQz39JQueQkgpJ-hW8fA.png"/></figure><p>▲玩乐时间 Play Time (1967)</p><p>于洛先生,这位真正的“普通人”,在影片中分身、稀释,戈达尔描述他为一个诗人,四处闲逛,任何事物都能让他兴趣盎然,制造着温柔而自由的混乱,却又因平凡而被抹去。这部没有中心,没有主角,没有聚焦的情节、用70mm胶片拍成的如同轴侧全景图一般的电影,作者对观众提出了一个很高的要求,电影就在这里,你要学会自己去看,就像是观看生活。</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FuaxtH7WgCmpjjii5Q2wIjoLuO2c.png"/></figure><p>▲玩乐时间 Play Time (1967)</p><p>一切旧时代的事物,都像是芭芭拉被女友们催促着进入展会时,投影在玻璃门上的金色铁塔,对于美国的观光客而言,一切都薄如一张张明信片。这个铁塔也是依据旧时代的虚构产物,是幻影,没有给一个实拍的镜头。</p><p>02:40 《魔术师》是怎样一部电影: 关于一个旧时代</p><p>08:56 献给女儿的剧本</p><p>12:23 与荧幕中的自己重逢</p><p>13:03 Magicians do not exist. 魔术师不存在。</p><p>14:42 "一种存在的意愿"</p><p>17:07 《我的舅舅》</p><p>22:00 关于一个童真、善良诚实的人如何存在于成人的商业世界</p><p>24:35 “即便他只是一个蹩脚的画家,他仍然热爱画画,就如同我热爱电影一样。”</p><p>27:42 我的青少年时期的房间与一些往事</p><p>41:17 我们的爸爸是不一样的爸爸</p><p>同步于小宇宙app,Applepodcast,谢谢收听!</p><p>撰稿、剪辑、制作、插图:Magee</p><h1><br></h1>
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.