by 上海话剧艺术中心
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
November 7, 2020
《坐电车跑野马》(节选)<br><br>作者:夏衍<br><br>朗读:贺坪<br><br><br><br>假如以时代为车而以人为搭客,假如以社会为车而以人为搭客,那么当时代和社会的车子有突如其来的变化使个别的人受到冲击,乃至遭到损害,这几乎是属于不可拒抗的事实,而在此假如要尽可能的减少动荡的程度,尽可能避免由于转不过来而发生的伤害,那么如上面所说的那个安定度的例子,最基本的办法,应该是这个人和这个时代与社会保持最大可能的接触!人在时代和社会里假如像一个鸡蛋竖在桌面上似的有一点的接触,那是不需要有激烈动荡,只需要稍梢的微动、也就会倒下来吧,而反过来说,假如一个人能够做到全个身心紧贴着时代,紧贴着社会,正像一个搭客四肢平伏地紧贴在车上,那么不管这个车子如何骤停急转,这样的搭客总可以保持安定,总可以避免伤害了吧。<br><br><br><br>事实上,我以为假如一个人能够真真意识到自己是时代和社会这车子里的搭客,那么车子方向急转或者速度急变的时候,摔倒也好,碰伤也好,一时气忿不过骂几句司机也好,只要人在车上,结果山回路转,他也还是终于要被带着转过来的,这年代最可怜也最愚蠢的,却是明明自己是置身在激变的大时代中,而自认为可以超然物外,可以不理会这激变的人物。身在车中,心驰物外,实际生活已经被疾行的列车带着向前或者转弯去了,而和实生活游离的精神状态却还跟着过去那些惯性惰性进行,不是闭着眼睛缅怀过去的那些美妙的日子,就是一成不变的用过去了的时代的尺度来衡量已经变化了的事象,滑脱轨道的星球凭着物理的惯性抛射出去,其结果只有是殒落之一途,而人的思想一旦脱离了实生活的轨道,凭着思想上的惰性,坚持着想用和要用过去的做法和想法来衡量已经变化了的现象,其结果也必然是在现实问题上碰壁,而损伤了自己。<br><br><br><br>一九四八年一月<br><br><br>
November 5, 2020
请大家来歇脚<br><br>作者:夏衍<br>朗读:朱晔<br>当人们挑着重担走路,捱着困苦前进的时候,忽然望见了前面有座茶亭,一定会很高兴,一定会跑得更快些,肩上的重担也似乎轻得多了,他们需要快些走进茶亭里休息,舒服地喘口气,减轻疲劳,恢复气力。<br><br><br><br>粗看起来,人们对于茶亭的留恋,是为了一时的凉快与舒服,其实呢?是为了继续前进。<br><br><br>茶楼酒馆,可供有钱人大吃大喝,又饱又醉,但茶亭的主人却只能给顾客一些粗茶零食,略止饥渴而已。<br><br><br>如果是一位迷路的过客,茶亭的前后却也竖有指路碑的。<br><br><br><br>茶亭是大众的场所,老的少的,男的女的往往来来,川流不息。它是劳苦大众的休息站,它可以为年轻的男女孕育爱情,它也蕴藏过无数爱的欢笑与爱的眼泪。<br><br><br>在茶亭的墙壁上,有粗犷朴素的情歌,有对现实的讽刺,更多的是被压迫者的呼声。<br><br><br>作为一个茶亭的主人,最大的希望是亭子里热热闹闹,而不是冷冷清清,要做到这一点,多备几样茶点是必要的。为了大众的需要,我们提倡卫生食品,以有益大众的健康为原则。<br><br><br>健康的结果是什么?健康将使一个人更有勇气的向前迈进。<br><br>一九四八年八月二十五日
November 4, 2020
《杂谈改编》(节选)<br><br>作者:夏衍<br><br>朗读:李超<br><br>从《战争与和平》的改编使我联想到《红楼梦》和《水浒传》。对于这两部书,我想,要把这样浩瀚的篇幅和这样错综复杂的情节包括到一个节目中去,客观上似乎是不可能的。对此,我们的前辈已经摸索到了一个可行的方案,这就是以人物或者情节为中心,化整为零,改编为可以独立、而又是互相联系贯串的“本戏”,或者自成段落的电影。如京剧中的“武十回”、“宋十回”以及“红楼二尤”等等。至于《儒林外史》和《聊斋志异》,那么原作本身就是自成段落的故事和小品的综合,改编这两部名著,就属于从短篇改编的范畴了。<br><br><br><br>要把六十五万言的《战争与和平》缩编为三小时半的电影固然困难,反过来说,要把万把字甚至几千字的短篇小说改编为戏剧、电影也就很不容易。前者是满桌珍馐,任你选用,后者则是要你从拔萃、提炼和结晶了的、为量不多的精华中间,去体会作品的精神实质,同时还因为要把它从一种艺术样式改写成为另一种艺术样式,所以就必须要在不伤害原作的主题思想和原有风格的原则之下,通过更多的动作、形象——有时还不得不加以扩大、稀释和填补,来使它成为主要通过形象和诉诸视觉、听觉的形式。割爱固然“吃力不讨好”,要在大师名匠们的原作之外再增添一点东西,就更难免有“狗尾续貂”和“佛头著粪”的危险了。<br><br><br><br>有的同志问,是不是小说、戏曲都有可能改编为电影,或者问得更具体些,说哪一种作品比较地适宜于改编?我想,一般说来,不论是小说、戏剧、传记文学、叙事诗歌,凡是故事性(或者说戏剧性)较强,人物性格比较鲜明,头绪不太繁复的,就比较容易改编。反之,困难就比较多些。《天方夜谭》的故事,莎士比亚的剧本,莫泊桑的短篇小说,都是改编得很频繁的,契诃夫的小说、戏剧,有的容易改编,有的就比较困难。至于我们中国的古典作品,除小说外,如《长恨歌》、《孔雀东南飞》、《琵琶行》等等,都是比较适合于改编的。<br><br>一九五七年十二月二十三日<br><br>
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.