by Überall Konfetti - Il podcast italo-tedesco che non ti aspetti
UN PODCAST ITALO-TEDESCO Venite con noi a intraprendere un viaggio fra la Germania e l’Italia! Le nostre host Johanna e Vanessa vi guideranno in italiano e tedesco attraverso entrambi i paesi affrontando le tematiche più variegate delle nostre società. EIN DEUTSCH-ITALIENISCHER PODCAST Kommt mit uns auf eine Reise durch Deutschland und Italien! Unsere Hosts Johanna und Vanessa leiten euch auf Deutsch und Italienisch durch beide Länder und beleuchten dabei verschiedene gesellschaftliche Themen.
Language
🇩🇪
Publishing Since
10/3/2022
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
May 3, 2024
<p>🇮🇹 Siamo arrivati all'ultima puntata di questa stagione sulle possibilità italo-tedesche per i giovani.</p> <p>Non poteva mancare la voce di Jospehine, direttrice dell'ufficio VIAVAI che si occupa dello scambio giovanile italo-tedesco, informando i giovani delle possibilità nell'altro paese dall'età delle superiori ai giovani che si approcciano al mondo del lavoro.</p> <p>Rebecca ci racconta la sua esperienza personale come ragazza alla pari in USA e del suo percorso universitario tra Italia e Germania. </p> <p>Avete già conosciuto Marco tramite la parte di Lessikonfetti, lettore del DAAD. Ci parla degli scambi universitari: Erasmus di studio o di tirocinio, borse di studio, corsi di studio con doppio titolo e tante altre!</p> <p>Che rapporto c'è tra il numero due e dubbio? Anna e Marco ce lo spiegano in Lessikonfetti. </p> <p>Ci sono tanti punti di riferimento per raccogliere informazioni sugli scambi italo-tedeschi. Per esempio il Goethe Institut, Villa Vigoni o l’ufficio VIAVAI. Ma per imparare una nuova lingua bisogna soprattutto aver coraggio e spostarsi nel paese desiderato, dove si deve parlare senza aver paura di fare errori.</p> <p><br></p> <p>🇩🇪 Wir sind bei der letzten Folge dieser Staffel über deutsch-italienische Möglichkeiten für junge Menschen angelangt.</p> <p>In dieser Folge darf ein Gespräch mit Josephine, Leiterin des Büro VIAVAI für den deutsch-italienischen Jugendaustausch, nicht fehlen. Das Büro informiert junge Menschen über Austauschmöglichkeiten im jeweils anderen Land - vom Schulalltag bis zum Einstieg in die Arbeitswelt.</p> <p>Rebecca erzählt uns von ihren persönlichen Erfahrungen als Au Pair in den USA und ihren Studium zwischen Italien und Deutschland. </p> <p>Marco kennt ihr bereits aus dem Lessikonfetti. Aus seiner Position als Lektor beim DAAD erzählt er uns einiges über akademische Austauschmöglichkeiten: vom Erasmus-Studium oder Praktika, über Stipendien, Doppelstudiengängen und vielem mehr!</p> <p>Und wie hängt die Zahl zwei mit dem Zweifel zusammen? Anna und Marco erklären es uns im Lessikonfetti. </p> <p>Es gibt viele Anlaufstellen, die über den deutsch-italienischen Austausch informieren, z.B. das Goethe Institut, die Villa Vigoni oder das Büro VIAVAI. Aber um eine neue Sprache zu lernen, braucht man vor allen Dingen ein bisschen Mut, um Erfahrungen im anderen Land zu sammeln, um die Sprache zu sprechen und dabei die Angst vor Fehlern abzulegen.</p> <p><br></p> <p>Büro Viavai: <a href="https://ufficio-viavai.eu/">https://ufficio-viavai.eu</a> </p> <p>DAAD Italia: <a href="https://www.daad.it/it/">https://www.daad.it/it/</a> </p> <p>Interaktive Karte zum Hochschulaustausch: <a href="https://buero-viavai.eu/hochschulaustausch/">https://buero-viavai.eu/hochschulaustausch/</a> </p> <p>straDE - il podcast sulle opportunità di lavoro e studio in Germania: <a href="https://open.spotify.com/show/2Mgsb0sCUyBHiHxs5dppdi?si=97BH8CsjT4WYTestiuj3Vw">https://open.spotify.com/show/2Mgsb0sCUyBHiHxs5dppdi?si=97BH8CsjT4WYTestiuj3Vw</a> </p> <p>Cosmo italiano zu den doppie lauree: <a href="https://www1.wdr.de/radio/cosmo/programm/sendungen/radio-colonia/il-tema/doppia-laurea-binazionale-italotedesca-italia-germania-100.amp">https://www1.wdr.de/radio/cosmo/programm/sendungen/radio-colonia/il-tema/doppia-laurea-binazionale-italotedesca-italia-germania-100.amp</a> </p> <p><br>Dieser Podcast entsteht in Zusammenarbeit zwischen dem Büro VIAVAI und den DAAD-Lektor:innen an den Universitäten Bologna und Sapienza.<br>Musik Tagebuch: Eternal Springtime by | e s c p |<br>https://escp-music.bandcamp.com Music promoted by<br>https://www.free-stock-music.com Attribution 4.0<br>International (CC BY 4.0) https://creativecommons.org</p>
April 13, 2024
<p>🇮🇹 La migrazione è un fenomeno molto presente nella vita quotidiana di tutti. Molteplici sono le cause per cui una persona decide di lasciare il proprio paese: a causa di una guerra, ma anche la ricerca di una vita migliore. Non bisogna fermarsi ai pregiudizi, ma andando oltre la superfice possiamo veramente conoscere il motivo della scelta di questo cambiamento. </p> <p>In questo episodio Vanessa e Johanna ci fanno riflettere sulla migrazione e la correlazione con l’identità attraverso delle testimonianze di persone che hanno un rapporto diretto con questo fenomeno. Maria Rosaria ci spiega il suo lavoro presso l’Archivio Memoria Migranti di Roma. Come influenza la situazione politica di destra in Italia la visione della migrazione da parte dei suoi cittadini? Ahmad, di origine siriana, ci racconta quali sono gli aspetti della vita tedesca che gli piacciono e quali no? Özlem ci parla della sua identità turca-tedesca e del significato del suo nome. </p> <p>E cosa c’entra “l’orientamento”? Anna e Marco ce lo descrivono nel Lessikonfetti.</p> <p><br></p> <p>🇩🇪Die Migration ist in unserem Alltag sehr präsent. Es gibt viele Gründe, warum ein Mensch beschließt, sein Land zu verlassen: wegen eines Krieges, aber auch auf der Suche nach einem besseren Leben. Wir dürfen uns nicht auf Vorurteile beschränken, sondern müssen hinter die Fassade blicken, um die Gründe für diesen Wechsel wirklich zu verstehen.</p> <p>In dieser Folge bringen uns Vanessa und Johanna dazu, über Migration und den Zusammenhang mit Identität nachzudenken, und zwar anhand der Aussagen von Menschen, die eine direkte Beziehung dazu haben. Maria Rosaria berichtet über ihre Arbeit im Archivio Memoria Migranti in Rom. Wie beeinflusst die rechtsgerichtete Politik in Italien die Sicht der Bürger auf die Migration? Ahmad kommt aus Syrien und erzählt uns, was ihm in Deutschland gefällt und was nicht. Özlem spricht über ihre deutsch-türkische Identität und die Bedeutung ihres Namens. </p> <p>Und was hat das alles mit “Orientierung” zu tun? Das beschreiben Anna und Marco im Lessikonfetti. </p> <p><br></p> <p><br></p> <p>Dieser Podcast entsteht in Zusammenarbeit zwischen dem Büro VIAVAI und den DAAD-Lektor:innen an den Universitäten Bologna und Sapienza.</p> <p><br></p> <p>Musik Tagebuch: Eternal Springtime by | e s c p |<br>https://escp-music.bandcamp.com Music promoted by<br>https://www.free-stock-music.com Attribution 4.0<br>International (CC BY 4.0) https://creativecommons.org</p>
March 15, 2024
<p>🇮🇹</p> <p>Giulia Cecchetin è solo una delle tante donne uccise l’anno scorso dal proprio ex compagno. I dati sono impressionanti: centinaia di donne vengono ammazzate ogni anno da un uomo vicino a loro. Ma una cosa è certa: altrettante donne cercano di creare dei posti sicuri (le case rifugio) dove le donne vittime di violenza, ma anche i loro bambini, possono rifugiarsi in caso di pericolo.</p> <p>In questa puntata Johanna e Vanessa sostengono la voce femminile che a grande richiesta chiede la fine di queste situazioni. Eleonora è una esperta in studi di genere che ci dice la sua. Melli lavora in una casa rifugio in Germania e ci descrive i passaggi dalla chiamata di aiuto della donna fino al suo trasferimento in un posto protetto. Come funzionano queste case? Come sono coinvolti i bambini? </p> <p>Nel Lessikonfetti, Anna e Marco ci parlano dei colori e di come il viola sia collegato a questo movimento contro la violenza sulle donne. </p> <p><br></p> <p>🇩🇪 </p> <p>Giulia Cecchetin ist nur eine der vielen Frauen, die letztes Jahr von ihrem Ex-Partner getötet wurden. Die Zahlen sind beeindruckend: Hunderte von Frauen werden jedes Jahr von einem ihnen nahestehenden Mann ermordet. Aber eines ist sicher: Ebenso viele Frauen versuchen, sichere Orte (z.B. Frauenhäuser) zu schaffen, wo sie als Opfer von Gewalt, aber auch ihre Kinder, bei Gefahr Zuflucht finden können. </p> <p>In dieser Folge hören sich Johanna und Vanessa bei Frauen um, die für ein Ende von Gewalt eintreten. Eleonora erzählt uns im Tagebuch von der Wichtigkeit dieses Engagements. Melli arbeitet in einem Frauenhaus in Deutschland und beschreibt die Schritte vom Hilferuf der Frau bis zu ihrem Umzug an einen geschützten Ort. Wie funktionieren diese Häuser? Wie werden die Kinder einbezogen?</p> <p>Im Lessikonfetti erzählen Anna und Marco von Farben und wie Lila mit dieser Bewegung gegen Gewalt an Frauen verbunden ist.</p> <p><br></p> <p><br></p> <p><strong>Shownotes:</strong></p> <p><a href="https://www.frauenhaus-suche.de/">https://www.frauenhaus-suche.de</a> - für die bundesweite Suche nach Frauenhausplätzen</p> <p><a href="https://www.hilfetelefon.de/">https://www.hilfetelefon.de</a> - Telefonische Beratung und Hilfe für Frauen</p> <p><a href="https://www.frauenhauskoordinierung.de/">https://www.frauenhauskoordinierung.de</a></p> <p><a href="http://sicher-aufwachsen.org/">http://sicher-aufwachsen.org</a> </p> <p><a href="https://www.telefonorosa.it/">https://www.telefonorosa.it</a></p> <p><a href="https://www.direcontrolaviolenza.it/">https://www.direcontrolaviolenza.it/</a></p> <p><br><br></p>
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.