by China Daily
Your fast way to all things China. Join the conversation!
Language
🇨🇳
Publishing Since
5/26/2022
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
April 21, 2025
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">Chinese e-commerce platforms have taken steps to help the country's exporters sell their products at home, expand sales channels and alleviate inventory pressures, as part of a broader push to hedge against the impact of United States' tariff hikes and expand domestic demand.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">中国电商平台已采取多项措施,助力出口企业转战国内市场、拓宽销售渠道并缓解库存压力,以此对冲美国加征关税的冲击并扩大内需。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">They said that these supportive measures will help export-oriented companies open up the domestic market, strengthen domestic circulation and boost consumption, while further unleashing the vitality and potential of China's ultra-large market to address challenges posed by external shocks.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">他们表示相关扶持举措将助力出口导向型企业开拓国内市场、增强国内大循环、提振消费活力,进而充分释放我国超大规模市场的内生增长潜力,有效应对外部环境冲击带来的挑战。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">JD has announced it will purchase 200 billion yuan ($27.3 billion) worth of goods from exporters over the next year to help them sell products domestically. It will send professional procurement teams to foreign trade companies and directly purchase their high-quality products.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">京东宣布,明年将从出口商那里采购价值2000亿元(约合273亿美元)的商品,帮助他们在国内销售产品。公司将派遣专业的采购团队深入外贸企业,直接采购他们的高品质产品。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">The Beijing-based company said it will establish a special area on its online marketplaces to sell selected goods and provide data traffic and omni-channel marketing support for them. It will also provide training, step up subsidies and offer other resources and support for exporters to quickly boost domestic sales.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">这家总部位于北京的企业表示,将在其电商平台开辟专属频道销售精选商品,并为这些商品提供数据流量和全渠道营销支持。平台还将为外贸企业提供培训、加大补贴力度并配置专项资源,助力其快速打开内销市场。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Alibaba Group's online marketplaces Taobao and Tmall said on Tuesday that it will provide assistance to at least 10,000 Chinese companies involved in foreign trade and promote domestic sales of 100,000 foreign trade goods, helping exporters shift their focus to the domestic market. Detailed measures include simplified registration, commission incentives, localized sales guidance and direct procurement services.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">阿里巴巴集团旗下淘宝和天猫平台5月12日宣布,将助力超1万家外贸企业拓展内销市场,推动10万款外贸商品实现国内销售,帮助出口企业转向内需市场。具体措施包括简化入驻流程、佣金激励、提供本地化销售指导及直采服务等。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Chinese online discounter PDD Holdings has rolled out plans to invest 100 billion yuan over the next three years, including stepping up subsidy support for small and medium-sized enterprises engaged in cross-border e-commerce to stabilize their production and help them cope with external challenges in overseas expansion.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">中国电商平台拼多多宣布启动未来三年投入100亿元的计划,包括加强对跨境电商中小企业的补贴扶持,稳定其生产经营,助力应对外贸拓展中的外部挑战。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Zhuang Shuai, founder of Bailian Consulting and an expert in e-commerce and retail, said, "The increased US tariffs have raised export costs for Chinese enterprises and forced them to seek out new channels to expand sales."</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">百联咨询创始人、跨境电商和零售专家庄帅表示:"美国加征关税提高了中国企业的出口成本,迫使它们寻求拓展销售的新渠道。"</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">These relief measures will help foreign trade companies tide over difficulties in the short term, while in the long run, they will be conducive to cultivate a new consumption ecosystem as the deep integration of foreign trade enterprises with the domestic consumption market may nurture more homegrown brands with international competitiveness, he added.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">他补充道,这些缓解措施短期内将帮助外贸企业渡过难关,长期来看则有利于培育新型消费生态,随着外贸企业与国内消费市场的深度融合,可能孕育出更多具有国际竞争力的本土品牌。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Freshippo, Alibaba Group's grocery and fresh goods retail chain, announced similar supportive measures for Chinese exporters. The platform said it has opened a fast-track path for exporters to explore the domestic market, and set up a special zone on its platform where products from these companies will be sold.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">阿里巴巴集团旗下生鲜零售平台盒马鲜生宣布了针对中国出口企业的类似支持举措。该平台表示已为出口企业开辟开拓国内市场的快速通道,并在平台设立专属销售专区。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Liu Junbin, a special researcher at the Internet Economy Institute, a domestic consultancy, said such efforts to support foreign trade enterprises will provide a boost to domestic consumption and provide shoppers with a more diverse range of high-quality products to meet their expanding needs in pursuit of a better life.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">国内咨询机构互联网经济研究院特聘研究员刘俊斌表示,此类支持外贸企业的举措将助推国内消费升级,并为消费者提供更多元化的优质商品,以满足他们追求美好生活时日益增长的需求。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Moreover, against the backdrop new US tariffs from the Trump administration, Chinese cross-border e-commerce app DHgate is gaining increasing traction among US consumers, and has secured the second spot on the free app download charts in the US Apple App Store, just behind OpenAI's ChatGPT.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">值得注意的是,在特朗普政府实施新关税政策的背景下,中国跨境电商平台敦煌网正加速赢得美国消费者青睐。该平台已攀升至美国苹果应用商店免费应用下载榜第二位,仅次于OpenAI的ChatGPT。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Industry insiders attribute DHgate's sudden popularity in the US to Chinese suppliers and manufacturers using short-video platform TikTok to educate US consumers on the global luxury goods market. Many products, such as clothing, handbags, and accessories that are assumed to be European-made, originate from factories in China. Shoppers can now buy these products directly from Chinese suppliers via cross-border e-commerce platforms like DHgate, they added.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">业内人士认为,敦煌网在美突然走红是因为中国供应商与制造商通过短视频平台TikTok向美国消费者普及全球奢侈品市场知识。许多被误认为产自欧洲的服装、手袋及配饰等商品,实则源自中国工厂。消费者现可通过敦煌网等跨境电商平台直接从中国供应商处购买这些商品。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">external shocks</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">外部冲击</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">export-oriented companies</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">出口导向型企业</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">domestic sales</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">内销</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">new consumption ecosystem</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">新型消费生态</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">cross-border e-commerce platforms</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">跨境电商平台</p><span><br></span><br>
April 20, 2025
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">California Gov. Gavin Newsom said Wednesday that his state will file a lawsuit challenging President Donald Trump's authority to impose sweeping tariffs that have set off a global trade war.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">加利福尼亚州州长加文·纽瑟姆周三表示,该州将提起诉讼,质疑唐纳德·特朗普总统征收全面关税的权力,此举已引发全球贸易战。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">The suit will argue that Trump's use of the International Emergency Economic Powers Act to impose tariffs on certain countries or a 10-percent tariff on all imports is unlawful.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">该诉讼将辩称,特朗普利用《国际紧急经济权力法》对某些国家征收关税,或对所有进口产品征收10%的关税是非法的。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">The lawsuit, which will be filed in the US District Court for the Northern District of California, will also argue that enacting such tariffs requires approval from Congress, Newsom's office said in a news release.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">纽瑟姆办公室在一份新闻稿中表示,该诉讼将向加州北区联邦地区法院提起,诉讼还将辩称,颁布此类关税需要国会批准。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Newsom says the tariffs in effect have resulted in inflated costs and billions of dollars in damage in California.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">纽瑟姆表示,这些关税实际上导致加州成本膨胀,并造成数十亿美元的损失。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">"President Trump's unlawful tariffs are wreaking chaos on California families, businesses, and our economy—driving up prices and threatening jobs," he said in a statement. "We're standing up for American families who can't afford to let the chaos continue." </p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">“特朗普总统非法加征的关税,正在给加州家庭、企业和我们的经济带来混乱——推高物价、威胁就业岗位,”纽森在一份声明中表示。“我们正在为那些无法承受持续混乱的美国家庭挺身而出。”</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">lawsuit</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">/ˈlɔːsuːt/</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">n.诉讼</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">enact</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">v.制定(法律),通过(法案)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">inflate</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">/ɪnˈfleɪt/</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">v.使膨胀;使(价格)上涨</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">wreak</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">v.肆虐</p><span><br></span><br>
April 18, 2025
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">In this episode of CD Voice, we take a deep dive into the viral journey of American YouTuber IShowSpeed through China, exploring how nearly six hours of daily livestreaming offered millions of viewers an unfiltered, real-time look at Chinese cities, culture, and technology.From backflips on the Great Wall to smooth 2K streaming on a 350km/h high-speed train, his casual interactions vividly present a fresh, modern image of China that often subverts long-held stereotypes.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Besides, in this episode we also unpack how this grassroots form of digital diplomacy may be reshaping cross-cultural perception far beyond what traditional media and state narratives can achieve. It’s a compelling case of how raw, personal storytelling can foster empathy, curiosity, and a deeper global understanding.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">Enjoy the episode, and look at China from a different perspective!</p><span><br></span><br>
China Plus
China Plus
英语口语家森Jason
一席英语
英语磨耳朵
英文小酒馆 LHH
雅思口语家森Jason
哩滴吖小姐姐_超甜糖
晨听英语
OpenLanguage 英语
早安英文
China Plus
彭百万雅思口语
Fly with Lily
英语主播Emily
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.