外语主题播客节目精选。【注:此Podcast内容来源于喜马拉雅FM,为喜马拉雅FM官方转采的主题内容精选集,并发布到Podcast,内容版权归原播客方所有,对内容转采行为有疑义的请联系:[email protected] 我们可随时停止对该节目的二次传播行为。】
Language
🇨🇳
Publishing Since
3/9/2016
Email Addresses
0 available
Phone Numbers
0 available
December 12, 2016
<p>「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。</p><p>---</p><p>英语学习笔记:</p><p>fix 修理;处理;安装;安排;惩罚 </p><p>fix the problem 解决问题</p><p>fix (it) for somebody to do something. 为某人安排做某事</p><p>(be) in a fix 陷入困境</p><p>quick fix 权宜之计</p><p>————————</p><span><br /></span><p>I’ve fixed for you to see him this afternoon at four. </p><p>我替你安排了今天下午4点见他。</p><span><br /></span><p>If you ask me, the whole thing was fixed. </p><p>要我说,这整件事都是暗中安排好的。</p><span><br /></span><p>If anybody did that to me, I’d fix him good. </p><p>如果有人对我这样,我一定会狠狠修理他的。</p><span><br /></span><p>We’re going to be in a real fix if we miss that bus. </p><p>如果没赶上这趟大巴我们就真的麻烦了。</p><span><br /></span><p>That’s put us in a fix.</p><p>这让我们陷入困境。</p><span><br /></span><p>There’s no quick fix for stopping pollution.</p><p>停止污染没有权宜之计。</p><span><br /></span><p>If it ain't broke, don't fix it.</p><p>不要去改变那些其实起作用的事物。</p><span><br /></span><p>We're happy with our exam system,and as they say, if it ain't broke, don't fix it. </p><p>我们对于我们的考试系统很满意,就像那句话说的,不要改变那些起作用的食物。</p>
December 12, 2016
<p>1. YouTravel The Same Way 你们旅行的方式一样</p><p>2. YouHave Common Interests You Love Doing Together 你们有共同的爱好,你们可以一起做</p><p>3. YourRelationship Has the Right Balance 你们的恋情有一个很好的平衡</p><p>4. You'reWith Someone Who Makes You Feel Good About Yourself 那个对的人,可以让你变成一个更好的自己</p>
December 12, 2016
<p><span style="font-size:14px;">粉丝意见反馈:https://jinshuju.net/f/jCMeoY (选取在浏览器上打开,谢谢)</span></p><p><span><img data-key="0" src="http://fdfs.xmcdn.com/group21/M01/A9/FD/wKgJLVhLhhuBCPr1AAJFFnrEsCo635_mobile_large.png" alt="" data-origin="http://fdfs.xmcdn.com/group21/M01/A9/FD/wKgJLVhLhhuBCPr1AAJFFnrEsCo635.png" data-large="http://fdfs.xmcdn.com/group21/M01/A9/FD/wKgJLVhLhhuBCPr1AAJFFnrEsCo635_mobile_large.png" data-large-width="750" data-large-height="687" data-preview="http://fdfs.xmcdn.com/group21/M01/A9/FD/wKgJLVhLhhuBCPr1AAJFFnrEsCo635_mobile_small.png" data-preview-width="140" data-preview-height="128" /><br /></span></p><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">Now you’re listening to Fly with Lily, Episode 405 - 您现在收听的是《学英语环游世界》第 405集,我是你的主播Lily Wong,周一到周日早上六点,收听一句旅游格言,和Lily一起飞。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">现在加入我们的旅游体验师俱乐部可以省钱游世界,又可以和来自全世界的会员线上线下交流英语、一同旅行!还可以有机会赚奖金和旅游积分换取免费旅游~是不是很酷呢?</span></p><span><br /></span><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">详情请关注或咨询我们的公众微信账号:贵旅特(shanghai_greeters),贵是贵重的贵,旅行的旅,特别的特,就是要给你一个不一样的旅行!</span></p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">用脸书的朋友现在也可以关注Lily的FB粉丝页是Fly with Lily!</span><br /><span><br /></span><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">今天分享的旅游格言是:</span></p><span><br /></span><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">To travel is to take a journey into yourself. - Danny Kaye</span></p><span><br /></span><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">中文翻译</span></p><span><br /></span><p><span style="font-family:zuoyeFont_mathFont;background-color:#FFFFFF;font-size:14px;">旅行是一段直达自我心灵的旅程。</span><span style="font-family:zuoyeFont_mathFont;background-color:#FFFFFF;font-size:14px;">——丹尼 凯耶</span></p><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">单字记忆</span></p><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;">journey美 [ˈdʒɜ:rni]</span><span style="font-family:Athelas;font-size:14px;">n.</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">旅行,旅程行期;历程,过程</span><span style="font-family:Athelas;font-size:14px;">vi.</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">旅行,出游</span><span style="font-family:Athelas;font-size:14px;">vt.</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">在…旅行或旅行到过…</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">you 和 yourself的不同</span></p><br /><p><span style="font-size:14px;">you 是人称代词 放在名词前面,You are my good friend.yourself 是反身代名词,只能用在句尾。Please help yourself. 请自己来,或者是by yourself 自己,或独自一人。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">travel, journey, trip, voyage, tour的不同</span></p><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">这一组词都有“旅行”的意思,但各词的含义有所不同。 (参考394集)</span></p><span style="font-size:14px;">1. travel 作“旅行、游历”解,一般表示从一地到另一地旅行这一总的概念。常指长时间、远距离的“旅行”。尤指出国旅行。可作动词和名词。其</span><span style="color:#3F88BF;font-size:14px;">复数</span><span style="font-size:14px;">形式意思为“旅游笔记”、“游记”。例如: </span><br /><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;">At present, many people are fond of travel in their spare time. 现在有很多人喜欢在闲暇时间去旅行。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;">I am reading a book about the travel to North Pole. 我现在在读一本去北极旅行的书。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;">They came home after years of foreign travel. 他们在多年的国外旅行后回家了。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;">Light travels faster than sound.</span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">光跑得比声音还快。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">2. journey指从一地到另一地,通常指陆地上的远距离“旅行”,有时也可以表示经常走的或长或短的“路程”。只作名词。例如: </span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">I took a journey from </span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;color:#3F88BF;">Beijing</span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;"> to Shanghai last year. </span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">去年我从北京到上海旅行了一趟。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">How long is your journey to school? --</span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;color:#3F88BF;">Only</span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;"> about 10 minutes. </span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">你去学校的路程需要多久。--大约十分钟。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">3. voyage主要指远距离的水上旅行,也可以指空中旅行意思为“航海、航空、航行”等。只作名词。例如: </span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">She usually gets seasick during the voyage. 她通常在航海的时候会晕船。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">They made a voyage across the Pacific by air. 他们坐飞机横跨了整个太平洋。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">4. trip 一般指时间短、距离近的“旅行、远足”,也可以指长途旅行。在非正式用语中可代替journey。只作名词。例如: </span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">We made a boat trip to the island last week and had a good time. </span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">我们坐船去小岛上度过了很愉快的时光。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">I will be on a trip to / journey to the south next summer holiday. </span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">明年夏天我会去南部。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">5. tour 着重指旅行线路比较曲折,常表示“(周游各地的)参观、访问、(巡回)旅游、视察、购物、演出”等意思。可作动词和名词。例如: </span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">I will tour the world in the future. 我未来将要周游世界。</span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">My father has gone down-town on a shopping tour. </span><span style="font-size:14px;font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;">爸爸去市区购物。</span></p><span style="font-size:14px;"><span style="font-size:14px;"><br /></span></span><p><span style="font-size:14px;"><span style="font-size:14px;white-space:normal;">粉丝意见反馈:https://jinshuju.net/f/jCMeoY (选取在浏览器上打开,谢谢)</span></span></p><span><br /></span><p><span style="font-size:14px;">作者简介:</span></p><span><br /></span><p><span style="font-family:'Microsoft YaHei', STXihei;font-size:14px;">丹尼 凯耶 1913-1-18 ~ 1987-3-3,出生地:美国纽约布鲁克林。</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">David Daniel Kaminsky(1911年1月18日–1987年3月3日),他的网名更出名的Danny Kaye,是一位美国演员,歌手,舞者,演员,音乐家。凯出演了17部电影,尤其是</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;"> </span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">Wonder Man</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;">(1945), </span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">The Kid from Brooklyn</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;"> (1946), </span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">The Secret Life of Walter Mitty</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;"> (1947), </span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">The Inspector General</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;"> (1949), </span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">Hans Christian Andersen</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;"> (1952), </span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">White Christmas</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;"> (1954), and </span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">The Court Jester</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;">(1956)。</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">他的电影很受欢迎,尤其是歌剧,如</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;">"</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">Inchworm</span><span style="font-family:'Helvetica Neue';background-color:#FFFFFF;font-size:14px;">" 和 "The Ugly Duckling". </span><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">在1954年,他成为联合国儿童基金会的第一大使,并在1968年获得了法国军团荣誉。</span></p><br /><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">想要学好英语,最重要的是要有语言的环境!除了给自己多安排国外的旅行,我们更不可以忘记随时随地要学习英语,最好的方式就是把你的手机变成一个英语的学习机!</span><br /><span><br /></span><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">我们微信英语班时时都在开课,如果你想要在微信上学习英语和外国人互动!请在工作时间咨询微信英语班的公众账号meisi1949,并提及Lily可以获得线上课程赠品!</span></p><span><br /></span><p><span style="font-family:'Helvetica Neue';font-size:14px;">祝福大家有个美好的一天,Have a wonderful day!</span></p>
Unknown author
英语磨耳朵
哩滴吖小姐姐_超甜糖
Unknown author
英语主播Emily
英语口语家森Jason
OpenLanguage 英语
一席英语
早安英文
Unknown author
英文小酒馆 LHH
China Daily
Coach Shane
Lindsay McMahon and Michelle Kaplan
China Plus
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.